Salut 😊 Aujourd’hui nous allons voir comment dire les nationalités en allemand !
Quand on rencontre de nouvelles personnes, il est très courant de leur demander d’où elles viennent et de parler soi même de son pays ou de sa ville d’origine.
Dans cette leçon, nous allons justement apprendre à dire d’où l’on vient, dire de quelle nationalité on est, et bien sûr, voir comment poser la question à quelqu’un.
Dire d’où l’on vient
Pour dire d’où tu viens, tu peux utiliser le verbe « kommen« , venir, ou « sein« , être, suivi de la préposition « aus« , de.
Ich komme aus… / Ich bin aus…
Je viens de … / Je suis de …
Ex: Ich komme aus Madagaskar. Ich bin aus Antananarivo.
Je viens de Madagascar. Je suis d’Antananarivo.
Pour poser la question, tu peux dire :
Woher kommen Sie ? Woher sind Sie? (vouvoiement)
D’où venez-vous? D’où êtes-vous?
Woher kommst du? Woher bist du? (tutoiement)
D’où viens-tu? D’où es-tu?
Tu peux aussi dire de quelle nationalité tu es en utilisant tout simplement le verbe être suivi de la nationalité.
Ex : Ich bin Franzose. Je suis français.
Bist du Kanadierin? Es-tu canadienne?
Attention, contrairement à la langue française, les nationalités en allemand ne sont pas des adjectifs mais des noms. Et qui dit nom dit majuscule!
Les pays et les nationalités en allemand
Et maintenant, apprends à dire ton pays et ta nationalité en allemand avec la liste ci-dessous ! 😀
Remarque : il s’agit d’une liste non exhaustive. Je ne voulais pas que cet article soit trop chargé, c’est pourquoi j’ai fait le choix de me concentrer ici sur les principaux pays francophones.
En effet, si tu es sur mon blog, c’est que tu parles français. Il y a donc de très fortes chances que tu viennes d’un des pays listés ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, ne t’inquiète pas, je publierai une liste exhaustive des pays dans un prochain article! 🙂
De gauche à droite : le nom du pays en français, le nom traduit en allemand, la nationalité (au masculin puis au féminin).
Prononciation enregistrée par des locuteurs natifs. Source : Forvo.com
Tu te demandes peut être pourquoi certains pays ont un article et d’autres non. Eh bien, c’est assez simple : en règle général, les noms de pays ne prennent pas d’article. Pour dire « la Belgique » dans une phrase, on dira donc simplement « Belgien ». Il existe cependant, comme toujours, des exceptions.
Pour aller plus loin
Si tu souhaites un peu décrire ou situer l’endroit d’où tu viens, voici quelques mots supplémentaires qui peuvent t’être utiles :
es ist… = c’est …
un pays = ein Land
une île = eine Insel
une ville = eine Stadt
la capitale = die Hauptstadt
un village = ein Dorf
beau, belle = schön
grand = groß
petit = klein
près, à côté = neben
à proximité de = in der Nähe von
pas très loin de = nicht so weit von
von = de
dans le nord = im Norden
dans le sud = im Süden
à l’ouest = im Westen
à l’est = im Osten
Exemples de phrases :
Ich komme aus Tunis, die Hauptstadt von Tunesien.
Je viens de Tunis, la capitale de la Tunisie.
Ich komme aus Kanada. Es ist ein schönes Land.
Je viens du Canada. C’est un beau pays.
Ich komme aus Cassel, ein Dorf im Norden von Frankreich. Es ist in der Nähe von Lille. Je viens de Cassel, un village dans le nord de la France. C’est à proximité de Lille.



Si tu débutes, no stress ! Tu n’as pas besoin d’apprendre tout ce vocabulaire d’un coup. Sélectionne ce qui est le plus utile pour toi dans l’immédiat ! 🙂 Et dis toi que c’est normal de faire des fautes et de galérer à former des phrases au début !
Si tu as des difficultés sur un sujet en particulier, écris moi ça dans les commentaires et ce sera peut être le thème d’un de mes prochains articles ! 😉