[Musik’allemand] EFF – Stimme

EFF Stimme

Hallo ! 😃 Aujourd’hui, je te propose d’étudier la musique « Stimme« , créée par les artistes allemands Mark Forster et Felix Jaehn, associés à cette occasion sous le nom de « EFF« . Pour commencer, je vais te présenter rapidement la musique. Tu auras ensuite accès aux paroles et à leur traduction en français. Et pour finir, tu pourras consulter un récapitulatif du vocabulaire présent dans cette chanson, et faire des petits exercices et jeux pour t’aider à le mémoriser.


Présentation de la musique « Stimme »


« Stimme » est une musique sortie en novembre 2015. Né d’une collaboration entre le chanteur Mark Forster et le DJ Felix Jaehn, ce titre a atteint en 2016 la 1ère place des charts en Allemagne (hit-parade). La chanson est restée à cette place pendant trois semaines puis plusieurs mois dans le top 10 et le top 100. Acheté plus de 400 000 fois, les artistes ont reçu pour ce single le disque de platine. Cela en fait la musique la plus vendue de Mark Forster après « Au revoir ».

Au début, j’écoutais cette musique pour son rythme entraînant, sans vraiment me soucier des paroles. Finalement, le contenu est pas mal non plus, positif comme j’aime! 😊

En bref, voici le message de cette musique : parfois, la vie est compliquée et on se sent complètement paumés. Dans ce cas, il faut écouter sa voix intérieure, faire confiance à son instinct, être fidèle à soi même, et les choses finissent par s’arranger ! 💪🙂

Le débit des paroles est un peu plus rapide que les musiques que je vous ai proposées précédemment, mais je trouve cette chanson sympa. Elle est moderne et entrainante et les paroles restent compréhensibles!

Pour commencer, si tu es motivé(e), tu peux écouter la musique une ou plusieurs fois et noter ce que tu comprends. Même si ce n’est que quelques mots, c’est un bon exercice pour développer ta compréhension orale.

Clip officiel : EFF – Stimme


Paroles de la chanson et traduction


Tu peux maintenant réécouter la musique en lisant les paroles en allemand, voir ce que tu comprends, et puis ensuite afficher la traduction en français. J’ai aussi parfois ajouté des petites remarques sur la grammaire ou le vocabulaire.

Pour info, ce n’est pas une traduction mot à mot comme on peut le trouver sur internet. J’ai parfois légèrement transformé le contenu pour que ça sonne mieux en français et qu’on comprenne le sens de la chanson ! 😉


Hör auf die Stimme

Auf deinen Wegen, durch das Leben
Da kommen Kreuzungen, und du stehst
Du musst abwägen und überlegen,
Was du wählst und wofür du gehst



Die bösen Geister und all die Quäler
Immer wieder kommen sie zurück
Es wird nicht leichter, nein, es wird schwerer
Du musst ihn meistern, den nächsten Schritt



Da wo guter Rat teuer ist,
Du grad lost und gebeutelt bist
War da nicht immer diese Stimme,
Die dir hilft und zwar immer



Hör auf die Stimme,
Hör, was sie sagt,
Sie war immer da,
Komm, hör auf ihren Rat 



Hör auf die Stimme,
Sie macht dich stark,
Sie will, dass du’s schaffst 
Also hör, was sie dir sagt



Hör auf die Stimme X2

Sag, wirst du reden oder schweigen 
Was wird passieren, was kommt danach
Willst du weggehen oder bleiben
Du musst entscheiden, keiner nimmt’s dir ab



Das ist ‘ne Reise ohne Navi
Alles offen und immer wieder neu
All die Prüfungen, ich glaub’, man schafft die
bleibt man sich selbst so gut wie es geht treu



Da wo guter Rat teuer ist,
Du grad lost und gebeutelt bist
War da nicht immer diese Stimme,
Die dir hilft und zwar immer



*REFRAIN x2*


Hör auf die Stimme 
Hör, was sie sagt
Hör auf die Stimme
Hör, was sie dir sagt



Da wo guter Rat teuer ist,
Du grad lost und gebeutelt bist
Hör mal besser auf dein Bauchgefühl,
Das führt dich auch zum Ziel



Ey glaub mir, du bestimmst den Weg
Und es ist ganz egal, wohin du gehst
Denn es wird immer diese Stimme
Die dir hilft, immer



*REFRAIN*


Hör auf die Stimme 
Hör, was sie sagt
Hör auf die Stimme
Hör, was sie sagt.



Récapitulatif du vocabulaire


Et voici maintenant un petit récapitulatif du vocabulaire apparaissant dans la musique Stimme de EFF.


Verbes

jemandem etwas abnehmen = enlever quelque chose à quelqu’un
abwägen = évaluer
bestimmen = fixer, déterminer, décider
bleiben = rester
entscheiden = décider
führen = guider, diriger
gehen = aller
glauben = croire
helfen = aider
hören = entendre
auf etwas hören = écouter quelque chose
kommen = venir
machen = faire, rendre
meistern = maîtriser
müssen = devoir
passieren = passer, arriver
reden = parler
sagen = dire
schaffen = réussir
schweigen = se taire
sein = être
stehen = être (debout)
überlegen = réfléchir
wählen = choisir
weggehen = s’en aller, partir
werden = devenir
wollen = vouloir
zurückkommen = revenir


Noms

das Bauchgefühl = l’intuition
der Geist (plur. die Geister) = le fantôme
die Kreuzung (plur. die Kreuzungen) = le croisement, le carrefour
das Leben (plur. die Leben) = la vie
das Navi (plur. die Navis) = le GPS
die Prüfung (plur. die Prüfungen) = le contrôle, l’épreuve
die Qual = le supplice, la souffrance, le tourment
die Quäler = les bourreaux
der Rat = le conseil
die Reise (plur. die Reisen) = le voyage
der Schritt (plur. die Schritte) = le pas, l’étape
die Stimme (plur. die Stimmen) = la voix
der Weg (plur. die Wege) = le chemin
das Ziel (plur. die Ziele) = le but, l’objectif


Adjectifs

böse = méchant(e)
gebeutelt = secoué(e)
gut = bien, bon(ne)
leicht = léger, légère, facile
nächst = prochain(e), suivant(e)
neu = nouveau, nouvelle
offen = ouvert(e)
schwer = lourd(e), difficile
stark = fort(e)
teuer = cher, chère
treu = fidèle


Mots divers

alles = tout
also = alors, donc
auch = aussi
auf = sur
besser = meilleur(e)
da = là
danach = après
dass = que
denn = donc, car
durch = par, à travers, dans
egal = sans importance
ganz = tout, complètement
immer = toujours
keiner = aucun, personne
man = on
nein = non
nicht = ne … pas
oder = ou
ohne = sans
selbst = soi-même
so = ainsi, tellement
und = et
was = quoi, que
wie = comment
wieder = de nouveau, à nouveau
wo = où
wofür = pour quoi
wohin = où (avec notion de mouvement)
und zwar = à savoir


Apprentissage et révision du vocabulaire


Pour apprendre tous ces mots, je t’invite à faire les exercices, jeux et tests sur Quizlet.

EFF Stimme Quizlet
Quizlet : EFF – Stimme


Tu peux également retrouver la musique Stimme de EFF sur Lyricstraining en cliquant ici.


Ces deux outils sont gratuits et ludiques.

Si tu ne les as jamais utilisés, tu peux consulter les articles suivants pour découvrir leur fonctionnement :
Apprends l’allemand en musique avec Lyricstraining !
Quizlet : LA solution pour t’aider à TOUT mémoriser


Voilà, j’espère que ce nouvel article musical t’a plu !

Écris moi en commentaire les musiques en allemand sur lesquelles tu aimerais que je fasse une leçon ! 🙂

Tschüss ! 😀



Partager l'article :
 
 
   

Laisser un commentaire